Skip to content

Ирония

Пара иероглифов 輻輳 (fukuso) означает «наплыв, затор, наводнение». 輻射 (fukusha) — «радиация». 福島 (Fukushima), между тем, «благословенный остров»…

Феофан Мухин был бы доволен

Каждый год фермеры деревни Инкадате (Inakadate), что в японской провинции Аомори, создают картину маслом рисом, в качестве холста используя одно и то же поле. По оценкам археологов (которых приглашали при прокладке новой дороги) этому полю — более 2000 лет. Картины на нём засеивают с 1993 года и они не повторяются. В этом году были посажены […]

Бумеранг в невесомости

Японский астронавт Такао Дои в свободное от вахты время провёл на МКС эксперимент по бросанию бумеранга в невесомости. Он это сделал по просьбе чемпиона мира по бросанию бумеранга за 2006 год Ясухиро Тогаи из Осаки. Эксперимент показал, что в невесомости бумеранг тоже возвращается к бросившему его человеку. Результаты разошлись с предположением Тогаи, который думал, что […]

Пурим

Это оригинал: Я это — японские подделки:

Мужчина возвращается домой поздно вечером

Это улица Pontocho, главная улица одноимённого квартала в Киото, построеного в нынешнем виде в 1670 году. Район знаменит своими гейшами, чайными домами и самыми разнообразными ресторанами — от закусочных-якитори до эксклюзивных клубов с лучшими образцами киотского кулинарного искусства — kaiseki ryori. Летом рестораны открывают веранды, укреплённые над рекой Камо. Такие террасы, расположенные позади ресторанов, считаются […]

Kabukicho district at night

Знаменитый токийский район развлечений. Улицы красных фонарей, многочисленные hostess и host клубы, love hotels, якудза без мизинцев в чёрных костюмах и с длинными выкрашенными волосами, яркие вывески и толпы людей. Индустрия, называющаяся японским эвфемизмом mizu shobai — «торговля водой». Урбанистический пейзаж в «Бегущем по лезвию бритвы» был отчасти навеян районом Kabukicho. По ссылке — увеличенный […]