Кино-филологическое
Встретилось сегодня выражение «фильм жанра пеплум». Словарь выдал: «peplum — сущ.; лат.; швейн. баска«. Час от часу не легче. Смотрю «баска». Нахожу в «Словаре этнографических терминов»: «БАСКА — летняя церемония у индейцев Калифорнии.». Нет, это, кажется, мимо. Ищу дальше. Нахожу «Словарь терминов моды и костюма». Читаю: «баска (Средневековье, Возрождение, Барокко) — полоска ткани, пришивающаяся в […]