(См. например 10-й пункт в записи про визит Буша в Британию). Оказывется, американцы и англичане называют тротуар разными словами. И это еще ничего, таких слов много, но вот одним и тем же словом «pavement» (буквально — «мостовая») в этих странах называются противоположные понятия: в Британии — тротуар, а в Америке — проезжая часть.
О чем это говорит — о том, что в Америке не мостили тротуары? О том, что в Британии больше уважают пешеходов? Не знаю. Но говоря «I’m standing on the pavement» будьте осторожны: задумайтесь, в какой стране вы сейчас находитесь!
Post a Comment