Skip to content

Кино :: Saul Rubinek, «Bleacher Bums» (2002)

«To bleach» означает «отбеливать». «Bleachers» — это самые дешевые места на стадионах; деревянные скамейки под открытым небом. Выражение связано с тем, что на открытых местах солнце «отбеливает» сиденья и зрителей. «Bums» — лодыри, бездельники. Фильм, а также одноимённая постановка, идущая на сценах Чикагских театров с 1979 года, посвящена именно этим людям, приходящим на все домашние матчи местной бейсбольной команды из нижней лиги в любую погоду — и в жару, и в дождь, и в холод. Приходящим без всякой надежды на победу своих любимцев (ведь команда что-то выигрывала последний раз аж в 1908 году), а только потому, что поход на стадион для них всех, даже для слепого Грега, уже превратился в ритуал, в привычный наркотик, единственный источник эмоций. А также в бездонную дыру, куда уходят деньги, оседающие в кармане Марвина — единственного, кто всегда ставит на проигрыш команды и в конце фильма с болью в сердце бросающего: «The Cubs are having a bad forever».

Фильм, хоть и посвящён болельщикам, но вертится вокруг игры (сейчас вспомнил, что уже упоминал его в комментариях к своему посту, посвящнному бейсболу). Начинается объявлением составов команд (в театральной постановке фамилии игроков на протяжении 25 лет изменялись в полном соответствии с реальностью) и исполнением национального гимна. На протяжении всех девяти иннингов мы следим за перипетиями матча, по ходу заглядывая в специфические глубины бейсбола, после чего видим закономерный финал и пустеющие трибуны.

Один из лучших фильмов о спорте и болельщиках, которые мне попадались. Ода любви к спортивному братству и к бейсболу.


Poster

kino

Post a Comment

Your email is never published nor shared.