Ко вчерашнему:
Эскимосами первоначально назвали инуитов не европейцы, а североамериканские индейцы, что в переводе с их языка значит просто: «пожиратели сырого мяса». Эскимосы же называли индейцев севера Канады еще проще: «разводящие гнид». Прозвище белых — кавдлунаки, в переводе с инуитского означает «собачьи дети» (см. [Расмуссен К. Великий санный путь. М.: Географгиз. 1958. — 184 с.]). Вот почему эскимосов Гренландии нельзя называть «эскимосами», а только гренландцами (иначе могут подать в суд). О том, можно ли называть индейцев — «разводящими гнид», а белых «собачьими детьми», ничего не сказано.
Из «Осажденные вечным холодом», Центкевичи А. и Ч. Л.: Гидрометеоиздат. 1975.
{ 14 } Comments
корейцы — пожиратели сырого мяса разводящих гнид собачьих детей.
chenai — BAD! VERY BAD! :-)
Я-то что? Вот корейцы…
Из «Осажденные вечным жаром», Наймарк Х.В.: Из дат Гидрометео?. 2004.
Забавно. Оба прозвища — обидные, но прозвище индейцев — оскорбительное, а белых — пренебрежительное.
Жиром! (собачьим) :-)
— прозвище индейцев — оскорбительное
Почему? Может быть — уважительное. Знаешь, как у них там, на севере, голодно? :-)
То есть питаются они гнидами, а выжившие вши идут на бега. И хлеб и зрелища. Не хочешь попробовать? :)
К кому обращаться за здоровыми вшами?
Ишь чего захотел — здоровых вшей. На севере знаешь какой климат. Они все полуобмороженные! А вообще, походи по детским садикам, думаю, вшивого ребенка найдешь без проблем. Я могу предоставить только здоровых блох.
Отчего ж собачьим (чай не кореец)? Нам есть чем похвастаться, не прибегая к чау-чау.
И глистов. Помню, помню… :-)))
:-) Убедил.
Ну что поделаешь, паразиты у нас цветут и пахнут. :)
Post a Comment