Skip to content

Переводы

Из аннотации к американскому переводу фильма Александра Роу «Королевство кривых зеркал»:

« old magic mirror allows Olya to meet her own reflection, a girl named Yalo ».

Следовало бы переводить как Aylo? Думаю, да.

А вот ещё волшебное переводческое: «Ivan and His Magic Pony» (usually called «The Little Hunch-Backed Horse»).

philology | culturology | kino

Post a Comment

Your email is never published nor shared.