Из аннотации к американскому переводу фильма Александра Роу «Королевство кривых зеркал»:
« old magic mirror allows Olya to meet her own reflection, a girl named Yalo ».
Следовало бы переводить как Aylo? Думаю, да.
А вот ещё волшебное переводческое: «Ivan and His Magic Pony» (usually called «The Little Hunch-Backed Horse»).
Post a Comment