Skip to content

{ Author Archives }

Милан-Барселона

Будучи расстроен перспективой следить за игрой в гордом одиночестве, приглашаю друзей-израильтян-любителей футбола завтра ко мне домой смотреть матч Милан-Барселона на большом экране. Желающим просьба отмечаться в комментариях. Адрес — Вайцман 35/18, Герцлия. Карта. Сбор — в 21:00.

Свиная олимпиада в Москве

Предыдущая олимпиада состоялась в Шанхае год назад. На этот раз среди фаворитов — Мыкола с Украины, поросёнок Нельсон из ЮАР и местный любимец — Костик Руссиш Швайн. Поросячий триатлон. Плаванье: Взвешивание участников перед заплывом: Свинобол: Ну чем не Кержаков? Бег Владимир Жириновский не мог упустить шанс поставить 100 рублей на кабанчика Борьку: Приём допинга: Фото: […]

Алиса

После ссоры со старшим братом на тему кто кого умнее: — Даня, давай помиримся! Ты – самый умный, а я – самая красивая, ОК? Подходит ко мне с половиной крембо: — «Папа, съешь его мне» — округляя глаза от ужаса: «он на меня КАПАЕТ!» На занятии по чтению (задача – посчитать слоги): — «По-езд». «Ве-ло-си-пед». […]

Тестовая запись

Написано с Pocket PC через интерфейс на pda.mylj.ru с автологином. Всем — счастливого Песаха!

Кино :: Terry Gilliam, «Twelve Monkeys» (1995)

Просмотр фильмов такого рода — как находка утерянной драгоценности. Зелье, смешанное Терри Гиллиамом из апокалиптического киберпанка, кафкианского гротеска, юмористического триллера, и фантастического боевика, одновременно захватывает разум (автор сценария — Дэвид Пиплз: «Непрощённый», «Бегущий по лезвию бритвы») и завораживает глаз. Удачный актёрский ансамбль доводит уровень фильма до практически идеального: потерянный Брюс Уиллис, мимо которого чередой проносятся […]

Радостное

Что такое жизнь в разрезе: Гора Тавор, март 2006

Кросспостинговое

В последние дни у меня было несколько записей в различных сообществах. Пару из этих сообществ хотелось бы попиарить: programma_il — Анонсы телевизионных программ в Израиле 100_podryad — Сообщество «100 постов подряд», созданное dimrub для сбора ссылок на посты, освещающие популярные темы. Не забываем также overheardil, созданное по образцу overheardmsk и посвященное разговорам, подслушанным в Израиле. […]

Гостеприимные хозяева дали выход в интернет

Литр Метаксы. Полёт нормальный. http://drugoi.livejournal.com/1775153.html — тут не узнал: 18 Rita Hayworth Хто такая?

Переводы

Из аннотации к американскому переводу фильма Александра Роу «Королевство кривых зеркал»: « old magic mirror allows Olya to meet her own reflection, a girl named Yalo ». Следовало бы переводить как Aylo? Думаю, да. А вот ещё волшебное переводческое: «Ivan and His Magic Pony» (usually called «The Little Hunch-Backed Horse»). | |

Жемчужина

Польское слово «ssaki» означает «млекопитающие», что, в общем, логично. Найдено в фильмографии Романа Поланского.